Profil

Mag. Aleksandra Kuhn, M.A.

Ausbildung und Qualifikationen

● Magister der Angewandten Linguistik: Dolmetschen, Übersetzen, Fremdsprachunterricht im Bereich der Sprachen Polnisch, Deutsch und Englisch (Universität Warschau)

● Absolventin der Deutschen Rechtsschule (Universität Warschau/ Universität Bonn)

● M.A. „Ost-West-Studien“: Rechts- und Kulturwissenschaft (Universität Regensburg)

● Zusatzstudium „Internationale Handlungskompetenz“ (Universität Regensburg/ FH Regensburg)

● Öffentlich bestellte und beeidigte Dolmetscherin / Übersetzerin für die polnische Sprache (Landgericht Weiden i.d.OPf.)

● In Polen beeidigte Dolmetscherin / Übersetzerin für die deutsche Sprache (Justizministerium der Republik Polen)

● In Polen beeidigte Dolmetscherin / Übersetzerin für die englische Sprache (Justizministerium der Republik Polen)

● Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) und der Polnischen Gesellschaft Vereidigter Übersetzer und Fachübersetzer TEPIS

Sprachkombinationen:

- Deutsch > Polnisch
- Polnisch > Deutsch
- Englisch > Polnisch
- Polnisch > Englisch

Mitgliedschaften

Polnische Gesellschaft Vereidigter Übersetzer
und Fachübersetzer TEPIS

http://www.bdue.de

Bundesverband der Dolmetscher
und Übersetzer e.V.

Fachgebiete:

- Recht
- Wirtschaft und Finanzen
- Technik
- Geisteswissenschaften

Aleksandra Kuhn

View Aleksandra Kuhn's profile on LinkedIn

Keine Umwege und alles aus erster Hand

Alle Aufträge werden ausschließlich von mir persönlich ausgeführt. Für andere Sprachen oder Fachgebiete kann ich Ihnen gerne professionelle Kolleginnen und Kollegen empfehlen.

Die Kommentarfunktion ist geschlossen.