Schlagwort-Archive: Übersetzer in Polen

Wird eine beglaubigte Übersetzung im Ausland immer problemlos anerkannt?

Wird eine beglaubigte Übersetzung im Ausland immer problemlos anerkannt? Diese Frage lässt sich leider nicht pauschal beantworten. Es kann von Sprache zu Sprache, aber auch einfach von Fall zu Fall unterschiedlich sein. Was die deutsch-polnischen und polnisch-deutschen beglaubigten Übersetzungen angeht, … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Übersetzen | Verschlagwortet mit , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Beeidigt, vereidigt, öffentlich bestellt, ermächtigt …

Beeidigt, vereidigt, öffentlich bestellt, ermächtigt … Dem deutschen Föderalismus verdankt man einiges, unter anderem auch, dass es verschiedene Bezeichnungen für öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer und Dolmetscher gibt. Ein paar Beispiele: „Öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher / Übersetzer“ (Bayern), „Öffentlich … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Dolmetschen, Übersetzen | Verschlagwortet mit , , , , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Übersetzer, Dolmetscher, Sprachmittler – wer ist wer, wer macht was?

Übersetzer, Dolmetscher, Sprachmittler – wer ist wer, wer macht was? In meiner Tätigkeit als Dolmetscherin und Übersetzerin für Polnisch und Englisch werde ich beinahe tagtäglich mit der Verwirrung über diese drei Begriffe in meiner Branche konfrontiert. Ein Kunde, der eine … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Dolmetschen, Übersetzen | Verschlagwortet mit , , , , , , , , | Hinterlasse einen Kommentar