Noch ist Polen nicht verloren oder das (subjektive) polnische ABC: X gibt es im polnischen Alphabet nicht

Polnisches ABC: X gibt es im polnischen Alphabet nicht

Den Buchstaben X gibt es im polnischen Alphabet nicht.

X wird mit “ks” ersetzt, und so unterscheidet sich beispielsweise die deutsche und internationale Alexandra von der polnischen Aleksandra. (Mehr zu polnischen Vornamen gibt es im Artikel Noch ist Polen nicht verloren oder das (subjektive) polnische ABC: I wie imiona zu lesen).

In der Mathematik ist das X selbstverständlich unverändert vertreten. Auch in Formulierungen am Tag X, Herr X, x-mal oder Betrag X wird dieser Buchstabe auch im Polnischen verwendet.

Wenn man in Polen unterwegs ist, wird man allerdings, und zwar schon am Flughafen oder Bahnhof, einem Wort mit X oft begegnen: taxi.

*Mit den Worten „Noch ist Polen nicht verloren” (Jeszcze Polska nie zginęła) beginnt die polnische Nationalhymne Mazurek Dąbrowskiego.
Im Deutschen wird mit diesem Satz zum Ausdruck gebracht, dass eine fast hoffnungslose Situation doch noch gerettet werden kann (jegliche Ähnlichkeit mit der polnischen Geschichte sowie der Geschichte rund um die polnische Nationalhymne ist hier selbstverständlich kein Zufall).

 

This entry was posted in Poland, Polish ABC and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *