Regensburg

Polnische Übersetzungen von deutschen Ortsnamen

Mit deutschen Ortsnamen verfährt man im Polnischen zweierlei. Sie bleiben entweder in der Originalfassung (wie Berlin, Düsseldorf, Augsburg, Hamburg), oder werden ins Polnische übersetzt (wie Regensburg, Nürnberg, München, Köln, Mainz, Koblenz). Hier eine kleine Hilfe, um die richtige Stadt entschlüsseln zu können.
Polnische Übersetzungen von deutschen Ortsnamen - Nürnberg

 
Die meisten polnischen Übersetzungen deutscher Ortsnamen kommen aus dem Lateinischen
 
Regensburg → Polnisch: Ratyzbona
Aus der Hauptstadt der Oberpfalz Regensburg wird im Polnischen Ratzybona. Die polnische Bezeichnung der Stadt stammt vom keltischen Namen Radasbona und dem lateinischen Namen Ratisbona. Aus meiner Erfahrung als Dolmetscherin und Übersetzerin für […]

czytaj więcej

Dolmetscher und Übersetzer in Regensburg


Wer in der Oberpfalz auf der Suche nach professionellen Dolmetschern und Übersetzern ist, der findet in dem Netzwerk Regionalgruppe Regensburg sicherlich die richtigen Sprachmittler.
Das Leistungsspektrum des Netzwerks umfasst u.a. beglaubigte Übersetzungen, Fachübersetzungen, Lektorat, Konsekutivdolmetschen, Simultandolmetschen und Gerichtsdolmetschen. Angeboten werden Sprachen wie Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Tschechisch, sowie Kompetenz auf vielen verschiedenen Fachgebieten.
Auch bei umfangreichen Projekten in mehreren Sprachen, bei denen eine professionelle Koordination unabdingbar ist, ist die Regensburger Gruppe die richtige Adresse.
Mehr Informationen zu der Gruppe und deren Mitgliedern unter www.regensburger-uebersetzer.de.

czytaj więcej