
PROFIL
mgr Aleksandra Kuhn, M.A.
Wykształcenie i kwalifikacje
- Magister lingwistyki stosowanej: specjalizacja tłumaczeniowa w zakresie j. polskiego, niemieckiego i angielskiego (Uniwersytet Warszawski)
- Szkoła Prawa Niemieckiego (Uniwersytet Warszawski / Uniwersytet w Bonn)
- Master of Arts (M.A.) „Porównawcze studia europejskie“: prawo i kulturoznawstwo (Uniwersytet w Ratyzbonie)
- Kierunek uzupełniający z zakresu komunikacji międzykulturowej (Uniwersytet w Ratyzbonie / Wyższa Szkoła Zawodowa w Ratyzbonie)
- Tłumacz przysięgły języka polskiego (Sąd Krajowy w Weiden i.d.OPf.)
- Tłumacz przysięgły języka niemieckiego (wpisany na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości RP)
- Tłumacz przysięgły języka angielskiego (wpisany na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości RP)
- Członek Federalnego Związku Tłumaczy (BDÜ) i Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.

KOMBINACJE JĘZYKOWE
- niemiecki > polski
- polski > niemiecki
- angielski > polski
- polski > angielski
BEZPOŚREDNIO I OSOBIŚCIE
Wszystkie zlecenia wykonuję wyłącznie osobiście. Jeżeli potrzebują Państwo tłumaczenia w zakresie innego języka lub z innej dziedziny, chętnie polecę Państwu odpowiedniego tłumacza.