Monat: August 2012

Noch ist Polen nicht verloren oder das (subjektive) polnische ABC: N wie nie (nein)

Auch wenn man weiß, dass in Polen Ja tak und Nein nie heißt, und das Nicken und Kopf schütteln genauso wie in Deutschland und in vielen anderen Ländern zu deuten sind, wird man in Polen möglicherweise in Situationen geraten, in denen Nein eigentlich Ja heißt. Zu diesen Situationen gehört hauptsächlich alles rund um Besuche, Gäste, Essen und Trinken. Ein kleines Beispiel:
Polnischer Gastgeber: „Vielleicht möchtest du etwas essen?“
Polnischer Gast: „Nein, danke. Ich habe erst vor kurzem etwas gegessen.“
In Deutschland oder in vielen anderen Ländern würde man seinem Gast glauben (Warum sollte man das auch nicht tun?) und sich an dieser Stelle […]

Mehr lesen

Noch ist Polen nicht verloren oder das (subjektive) polnische ABC: M wie maluch

Polski Fiat 126p, kurz "maluch"
Das kleine Auto, auf Polnisch maluch (der Kleine) gekannt, ist von den polnischen Straßen nicht wegzudenken. Der Polski Fiat 126, so der offizielle Name, wurde in Polen in italienischer Lizenz seit 1973 hergestellt. Im Kommunismus ein Traum aller Polen, für den es lange Wartelisten und  Wartezeiten gab, der wahrhafte Volkswagen.  
Heute kann man dem winzigen Auto immer noch auf polnischen Straßen begegnen und ihm geht es eigentlich ganz gut. Ausgestattet mit einem besseren Motor, getunt oder nicht, als Cabrio oder klassisch  – in allen möglichen Variationen.
Heute […]

Mehr lesen

Mariä Himmelfahrt in Polen

Während der 15. August in Deutschland nur im Saarland und in überwiegend katholischen Gemeinden Bayerns ein gesetzlicher Feiertag ist, genießt man in ganz Polen, ähnlich wie beispielsweise in Österreich, einen Ruhetag.
Am 15. August wird nicht nur Mariä Himmelfahrt (polnisch: Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny oder Matki Boskiej Zielnej) mit der traditionellen Weihung von Kräutern gefeiert, sondern auch der Tag der Polnischen Streitkräfte, an dem an die gewonnene Schlacht bei Warschau während des polnisch-sowjetischen Krieges 1920 erinnert wird (in Polen umgangssprachlich auch als Wunder an der Weichsel bezeichnet).
Der 15. August gehört in Polen zu den 15 Feiertagen, an denen […]

Mehr lesen

Noch ist Polen nicht verloren oder das (subjektive) polnische ABC: L wie lektor

Wer mal einen ausländischen Film im polnischen Fernsehen gesehen hat, wird sofort eine meist männliche Stimme wahrgenommen haben, die parallel zur Originalsprache Dialoge ins Polnische „übersetzt“ (Voice-over). Ja, ja, nicht-polnischsprachige Fernsehfilme werden in Polen nicht synchronisiert, noch gibt es polnische Untertitel.
Was für einen Deutschen völlig ungewöhnlich, lustig und vielleicht sogar ziemlich störend sein kann, ist in Polen ganz normal. Auch die Tatsache, dass derselbe lektor alle Dialoge vorliest, unabhängig davon, ob die Protagonisten männlich oder weiblich sind, Kind oder 90-jähriger, gehört in Polen zum Fernsehalltag dazu. Vielmehr, es ist auch gewollt, dass der lektor quasi ein Schatten der […]

Mehr lesen